Краткий китайско-русский, русско-китайский медицинский словарь предназначен главным образом для переводчиков, выполняющих письменные переводы с китайского языка на русский материалов по различным вопросам современной и традиционной китайской медицины и фармакологии. Русскоязычный указатель словаря и фонетическая транскрипция позволяют использовать его также и для устного перевода в беседах специалистов и в непосредственной врачебной практике.
В словарь включено 3832 лексических единиц, охватывающих наиболее частотный тезаурус в данной отрасли. Вся лексика словаря условно делится на два класса. К первому относятся лексические единицы терминологического характера, имеющие точные эквиваленты в русском языке (классическая медицина и фармакология), ко второму классу относятся те лексические единицы, которые в большинстве случаев не имеют точных соответствий в русском языке (традиционная китайская медицина). Поэтому словарные статьи, содержащие лексику второго класса, носят описательный, разъяснительный характер и не включены в русскоязычный указатель.
Редактор и составители словаря выражают признательность всем, принявшим участив в его создании и надеются, что он будет полезен широкому кругу специалистов.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже