Переводчик Глускина, Анна Евгеньевна - Родилась в Тюмени в семье врача.Училась на японском отделение Петроградского института живых восточных языков, а также на восточном факультете Петроградского университета. С 1925 г. работала в Музее антропологии и этнографии АН СССР.В 1926 г. в Ленинграде вышла маленькая книжка ее переводов под названием "Песни Ямато". В 1928 г. она посетила Японию, чтобы приобрести этнографическую коллекцию для японского отдела музея. В феврале 1942 г. вместе с Институтом востоковедения АН СССР была эвакуирована в Фергану. В 1943 г. в Ташкенте В 1943 г. в Ташкенте защитила кандидатскую диссертацию "Японские кагура". Ей принадлежит перевод антологии "Манъесю", включающей в себя 4516 песен. Над этим переводом она работала с 1933 г. по 1957 г. Труд этот был опубликован в 1971–1972 годах. 15 февраля 1972 г. перевод антологии был защищен в качестве докторской диссертации. В 1988 г. вышел сборник ее переводов "Японская любовная лирика", куда вошли стихи, взятые из трех лучших поэтических антологий VIII, Х и XIII веков.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже