Поль Скаррон - (1610-1660) - французский романист, драматург и поэт. Как литературный деятель Скаррон выступал противником всего неестественного, приподнятого или приторного. Одним из самых популярных его сочинений была поэма Le Virgile Travesti ("Верг...
Альфонс де Ламартин (1790-1869) - французский писатель и поэт романтического направления, политический деятель. В центре поэмы Jocelyn (Жоселен, 1835) образ католического священника Жоселена, жизнь которого апофеоз самоотречения. Жоселен учится в духов...
Бэйсил Холл Чемберлен (1850-1935) - японист, профессор японского в Имперском университете Токио. Первый переводчик хайку на английский язык. В сборник вошли стихотворные произведения, переведенные на французский язык.
Альбер Самен (1858-1900) - французский поэт, последователь Бодлера и Верлена, поэт смутных ощущений. Тонкость лирического переживания, запечатленного в изысканно простых стихотворных формах и прозрачная чистота языка определили успех стихов Самена. Сбо...
Жорж Роденбах: бельгийский поэт и романист (1855-1898) принадлежит, вместе с Метерлинком, к группе мистиков-символистов. В своем сборнике стихотворений "Les vies encloses" ("Замкнутые жизни", 1896) он противопоставляет стремительной динамике современно...
На идиш!
Илл. рижского художника И. Фридлендера.
Одна из иллюстраций: знамя оборачивается Всевидящим Оком. На сегодня подобный образ практически утрачен. В др. иллюстрациях присутствует дух Латышских Стрелков.
Редкость!
На азербайджанском языке. Переложение для детей одного из бессмертных произведений Иляса Юсифа оглу Низами (ХII век).Красочные рисунки художника К.Казымова.
Поэт Квинт Гораций Флакк (65 до н.э. - 9 до н.э.), более известный как просто Гораций, - из славной плеяды золотого века древнеримской литературы. Его любили и многажды перечитывали не только соотечественники, но и люди Средневековья, Ренессанса, Новог...
1927 г.; Изд-во: Philadelphia: Dorrance and Company
Эдвин Томас Рид - американский писатель (1872-1948). Сборник его стихотворений. Вот, для примера, одно из них:
MOTHER LOVE
A gray house on a gray fell,
Weather worn and bare;
But you can tell the gentle spell
Of mother love is there.
For all the ...