Три достопамятных и исполненных многих превратностей путешествия по Италии, Греции, Лифляндии, Московии, Татарии, Мидии, Персии, Ост-Индии, Японии и различным другим странам, где приводятся помимо достоверного и обстоятельного описания упомянутых местностей их особенностей и природы диковинные и истинные происшествия, пережитые автором во время кораблекрушений, грабежей, тяжкой неволи у турок и персов, сильного голода, пыток и других бедствий. Начато в лето 1647 года и продолжено до окончания третьего, последнего путешествия в 1673, охватывает , таким образом, 26 лет. Вместе с тем два письма, сообщающие о передаче Астрахани и о других случившихся обстоятельствах, а также описание несчастий и тяжких бедствий, каковые претерпел Д. Бутлер, написанные им самим в Исфагани. Украшено различными Занимательными рисунками, вытравленными на меди самим автором в Амстердаме, у Якоба Ван-Мерс и Иоганна Ван-Зомерена 1676 с привилегиями.
Перевод Э. Бородиной. Редакция А. Морозова.
Ян Янсен Стрейс (также Стрюйс, нидерл. Jan Jansen Struys, 1630-1694) - путешественник XVII века из Нидерландов, написавший книгу "Три путешествия" о своих путевых приключениях. В 1668 г. Стрейс нанялся парусным мастером в Московию, неведанной в Европе страны, только создававшей первые мореходные корабли. Домой он вернулся в 1673 г., а перед тем пересек всю Россию от Новгорода до Астрахани, стал свидетелем восстания Степана Разина и даже лично встречался со знаменитым атаманом. Из Астрахани Стрейс с группой товарищей бежал от террора казаков, но на территории Дагестана был пленен, подвергнут пыткам и продан в рабство. Он смог выкупить себя уже в Персии, откуда добрался до Голландии. В 1675 г. Ян Стрейс написал увлекательную книгу о своих приключениях, в которой ярким и образным языком изложил детали быта, поведения, внешности людей в тех краях, где ему довелось побывать. Несколько глав книги посвящены описанию Москвы и нравов московитов в XVII в. Книга путешествий Яна Стрейса выдержала много изданий, была переведена на многие языки. Уже во время Петра I был заказан перевод на русский, однако впервые на русском книга появилась в 1880 г. в переводе П. Юрченко с французского. Выбор французского издания посчитали не совсем удачным, и в 1935 г. вышел новый перевод Э. Бородиной.
2 карты, иллюстрации на вклейках.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже