Перевод с арабского Лины Мокрицкой, Владимира Плачинды, Степана Литвина. 1994 г.
Сказки волшебных ночей для взрослых и детей.
Репродукции цветных старинных гравюр. 12 томов в 10 книгах.
Важнейшее преимущество этого перевода "Тысячи и одной ночи" перед всеми прежними, издававшимися в России, - воспроизведение рифмованной прозы оригинала и особенности арабского стихосложения - монорима. Путем замены отдельных непристойных слов и выражений, являющихся, как правило, наслоениями средневековых рассказчиков, вся замечательная сокровищница этого величайшего эпоса впервые полностью открывается для семейного и детского чтения. Значительную часть объема издания составляет дополнительный материал - сказки, повести и рассказы, не вошедшие в рукопись, с которой делалось большинство европейских переводов, в том числе русских, включая 8-томник А. Салье, - под рубрикой "Дополнение..."
Издание иллюстрированно миниатюрами из старинных восточных манускриптов, а также картинами и рисунками европейских художников. Каждый том - обособленная книга отдельных, не связанных между собой произведений Комментарии Иосифа Брояка.