Перевод с китайского Б. Виногродского.
"Чжоу И" - первое русское издание, составленное именно так, как это было принято на протяжении последнего тысячелетия: текст предваряется основными ицзиновскими схемами и сопровождается древнейшими каноническими комментариями "Десять крыльев".
Каждый из шестидесяти четырех знаков в этом издании открывается своим титульным листом, где указано китайское название символа, его номер в порядке Вэнь-вана и соответствующий иероглиф древнего стиля "чжуань" - знаковый почерк надписей на гадательных панцирях того времени, когда создавался текст, позже получивший название "И Цзин".
Далее дается текст знака-гуа на китайском языке почерком, нормативным для двух последних тысячелетий.
Затем следует текст "И Цзин" и комментария "Десять крыльев" на русском языке.
В разделе Интерпретации представлены различные точки зрения на текст.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже