В настоящее издание вошли все переведенные академиком В. М. Алексеевым новеллы китайского писателя XVII в. Пу Сун-лина, известного под именем Ляо Чжай. Фантастика этих, казалось бы, далеких от нас рассказов близка нам своей вековечной общечеловеческой мечтой о вмешательстве в полную несправедливостей серую реальность каких - то ирреальных мистических сил, восстанавливающих справедливость и дающих жизни яркость. Не может не вызвать отклика и само имя писателя: 'Ляо Чжай' - 'Кабинет Неудачника', то есть того, по мнению переводчика - исследователя В. М. Алексеева, кто, махнув рукой на себя и свое будущее, следует девизу 'пусть хоть так', 'как - нибудь бы еще протянуть'. Не знающая границ фантазия Ляо Чжая противостоит всяческой ограниченности - тупости, притворству, ханжеству, и эротические коллизии, представленные в изобилии, не шокируют своей непосредственностью. Творимые оборотнями - лисами химерические превращения происходят в реальных до этнографических деталей условиях, понять которые помогают комментарии В. М. Алексеева, а его обширные пояснения к новеллам раскрывают духовный мир писателя, чья популярность не убывает по сию пору в стране с полуторамиллиардным населением и далеко за ее пределами. В книгу включены все предисловия, написанные В. М. Алексеевым для издания разных сборников переводов Ляо Чжая а также статьи, которые В. М. Алексеев посвятил его творчеству. Впервые выходит в России столь полное издание, содержащее сотни полностраничных черно- белых гравюр, взятых из старокитайских сборников новелл Пу Сун-лина.
Тираж 1500 экз.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже