Содержание:
1. Гарбовский Н.К. - Новый перевод: свобода и необходимость;
2. Власенко С.В. - Референция и референциальность в межъязыковом переводе: диахронический ракурс;
3. Гийом А. - Перевод в Средние века: чехарда смыслов (на французском и русском языках);
4. Шаталов Д.Г. - Метафорическое осмысление перевода религиозных текстов в России, Англии и Франции XVI-XVII вв. Метафоры идентичности;
5. Романовская А.А. - Интерпретация смыслов мифологических символов в художественном тексте;
6. Солдатова А.А. - К вопросу о классификации переводческих трансформаций в юридическом дискурсе;
7. Алексеева М.О. - В поисках утраченного смысла ... (возможная трактовка стихотворения С. Есенина "Вижу сон. Дорога черная..." и проблемы его перевода на польский язык);
8. Андреев Н.И. - Особенности терминологии немецкого военно-политического дискурса в аспекте перевода на русский язык;
9. Купова Ю.Н. - Лингвистическая и концептуальная характеристика медико-биологического термина "ткань" в английском и русском языках.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже