Книга посвящена одному из наиболее сложных разделов овладения иностранным языком – методике обучения переводу на слух. В этом процессе большое значение приобретает такая сторона психической деятельности человека, как память, Переводчик должен практически моментально воспринять на слух и понять содержание подлинника, запомнить его, совершить "скачок" из сферы мышления на одном языке в область другого, заканчивающийся воспроизведением перевода в устной форме. Технологии мобилизации этих резервов организма и максимально эффективного их использования и посвящена данная книга. Содержание монографии представлено следующими разделами: восприятие и понимание, память, специальные переводческие навыки, оформление перевода, методика обучения переводу на слух (очень подробно рассмотрены четыре этапа этого процесса). Книга предназначена для переводчиков, студентов, аспирантов и преподавателей языковых факультетов вузов, а также лингвистов и психологов, интересующихся проблемами перевода.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже