В литературе ХХ века В. В. Набоков - явление уникальное, и в первую очередь благодаря его двуязычию, виртуозному владению и русским, и английским. О себе он говорил: "Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце - по-русски, и мое ухо - по-французски". Русским эмигрантам книги Набокова казались слишком оторванными от традиций родной литературы, современные исследователи его творчества так и не пришли к единому мнению: какой же культуре принадлежит этот талант? В настоящее издание вошли романы, написанные Набоковым на русском языке в берлинский период, до 1937 года: "Король, дама, валет", "Защита Лужина", "Камера обскура", "Соглядатай", "Отчаяние", "Приглашение на казнь". Опубликованные в эмигрантской печати под псевдонимом В. Сирин, эти произведения принесли автору успех, но оставались неизвестными в Советской России; сегодня они считаются не только образцами творческого стиля Набокова, но и подлинными шедеврами русской литературы.