Явившись в Средние века, "Иероглифика Гораполлона" потрясла европейские умы и легла в основу алхимического и розенкрейцерского символизма. Вдохновленный ею, Альбрехт Дюрер создал несколько гравюр, а великий французский врач и предсказатель Мишель Нострадамус по просьбе французской королевы сделал для нее стихотворное истолкование этой книги. Сегодня она впервые переведена на русский язык со старофранцузского и может предстать перед отечественным читателем. Неужели теперь мы сможем разгадать тайну "Центурий"?
Каждое произведение знаменитого врача и астролога Мишеля Нострадамуса представляет собой большую загадку. Тем более, если это произведение никогда прежде не переводилось на русский язык и, следовательно, не известно российскому читателю!
Ученым, исследующим его творчество, чрезвычайно повезло: в архивах Франции была найдена рукопись, известная на Западе под названием "Orus Apollo". В свое время она принадлежала Кольберу - легендарному министру финансов короля Людовика XIV.
Эта рукопись представляет собой первое из произведений Нострадамуса, дошедшее до наших дней. Как считают исследователи, ее анализ может дать ключ к толкованию его предсказаний - ведь в Центуриях пророк использовал символы и язык, которые были изобретены им еще во время работы над "Orus Apollo".
Это произведение, которое в русском варианте называется "Толкование иероглифов Гораполлона", представляет собой перевод греческого автора Гораполлона, жившего в IV веке. Нострадамус выполнил этот перевод, чтобы найти смысл таинственных древнеегипетских иероглифов, значения которых в его время уже никто не понимал. Однако при переводе произведения он не следовал строго оригиналу, а выражал свои собственные взгляды. Предисловие же, обращенное к принцессе Наваррской Жанне д'Альбре, будущей матери короля Генриха IV Наваррского, написано им самостоятельно и, таким образом, представляет собой его авторский текст.
Меня чрезвычайно вдохновлял тот факт, что загадочные буквы D.M., о которых вы прочитаете в предисловии французского издания, совпадают с моими инициалами и фактически указывают на мое имя. Не мог ли Нострадамус предвидеть, что рано или поздно человек, чье имя начинается с букв Д.М., возьмется за перевод его произведения, дающего ключ к верному толкованию его предсказаний? Конечно, это может оказаться всего лишь случайным совпадением, но даже это совпадение придает мне сил.
Переводчик Д. В. Морозов.
Дополнительно: В Москве самовывоз из района станции метро "Преображенская площадь" (5 минут пешком). Отправка (Почта РФ, Боксберри, СДЭК по вашему выбору) осуществляется только по предоплате в течение 2-3 дней, включая выходные. Для книг стоимостью свыше 1000 руб. возможна встреча по договоренности.
Возможна отправка через Авито- доставку.