Это первая публикация русского перевода знаменитого "Комментария" В.В. Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось. Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен. В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова "Абрам Ганнибал", "Заметки о просодии" и "Заметки переводчика". В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания "Евгения Онегина" (1837) с примечаниями самого поэта (во втором издании 1999 г. издательства "Интелвак" этой вставки нет). Издание представляет интерес для специалистов - филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.
Содержание
Владимир Набоков - комментатор 'Евгения Онегина' (Автор: Старк Вадим Петрович)
Предисловие
Страницы: 7-25
Предисловие (Автор: Набоков Владимир Владимирович, Переводчик: Жутовская Н. М.)
Предисловие
Страницы: 27-32
Вступление переводчика (Автор: Жутовская Н. М.)
Предисловие
Страницы: 33-83
Предисловие (к Комментарию) (Автор: Набоков Владимир Владимирович, Переводчик: Жутовская Н. М.)
Предисловие
Страницы: 84-85
Комментарий к роману А. С. Пушкина 'Евгений Онегин' (Автор: Набоков Владимир Владимирович, Переводчик: Жутовская Н. М., Переводчик: Видре Е. М., Переводчик: Дашевский Григорий М., Переводчик: Лапина М. М., Переводчик: Мурина Н. Д., Переводчик: Сухих Дмитрий Р.)
Комментарии
Страницы: 86-897
Указатель имен (Автор: Автор не указан)
Справочные Материалы
Страницы: 898-920
Указатель произведений А. С. Пушкина (Автор: Автор не указан)
Справочные Материалы
Страницы: 921-925
Формат - 167 х 260 мм