Перевод с немецкого Т. Ступниковой. Художник Е. Двоскина.
Цветные иллюстрации.
Эта повесть - концентрат остроумия, основанного на логических сдвигах. То, что девочке кажется правильным и естественным, с точки зрения взрослых противоречит общепринятым нормам. При всем старании вести себя как можно лучше, непоседливая, озорная школьница всегда попадает в неприятные истории. Взрослые не могут понять, что выглядят в ее глазах смешными и глупыми, потому что думают и говорят о себе не то, что делают. Они лицемерны, фальшивы, скаредны, хотя стараются казаться иными. Писательница сталкивает два типа сознания, высмеивая таким образом ограниченных, самодовольных мещан. При том, что у девочки есть свои недостатки, читатель чувствует ее моральную правоту... Действие повести происходит в Германии во время Первой мировой войны.
Дополнительно: ВНИМАНИЕ! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ЗАКАЗЫ ОТ ПОКУПАТЕЛЕЙ ИЗ РФ и БЕЛАРУСИ НЕ ПРИНИМАЮ И НЕ ОТПРАВЛЯЮ В ЭТИ СТРАНЫ
Доставка ◆по всему миру ◆Укрпочтой или Новой почтой◆заказным отправлением ◆после полной предоплаты ◆по Украине Укрпочтой или Новой почтой - после оплаты
Способы оплаты ◆банковский перевод на карту Приватбанка (Украина)◆по международным системам д... [подробнее]