Роман Д.Г. Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" получил в свое время скандальную славу и произвел фурор подробностью и откровенностью сексуальных сцен. Печатается в авторизованном переводе Татьяны Лещенко по изданию 1932 года, но в современной орфографии. Перевод представляется на суд читателя практически в оригинальном виде, со всеми его многочисленными достоинствами и огрехами.
Эссе "Порнография и непристойности" было написано в 1929 году, в разгар полемики вокруг романа и, разумеется, посвящено проблемам семантики понятий "эротика" и "порнография", "пристойность" и "непристойность", свободе художника от запрета на "запретные темы". Печатается в переводе Юрия Комова с незначительными сокращениями.
Тираж 25 тыс.экз.
Дополнительно: Книги высылаются только Почтой России и только после предоплаты (стоимость книги+стоимость почтовых услуг).
Перевод денег осуществляется на карту Сбербанка.