Стихи Спайка Миллигана пересказал Григорий Кружков. Художник Андрей Бондаренко.
Из предисловия Г. Кружкова. Должен честно предупредить, что перед вами не перевод, а скорее пересказ. Иногда с такими уклонениями и превращениями, что едва-едва можно узнать исходное стихотворение.
Получилось это поневоле. Если бы я точно следовал за Спайком Миллиганом, мне пришлось бы написать такое:
Бабочка, бабочка, муха бутербродная,
Муха с маслом, муха с маслом,
Муха бутербродная!
Полная чепуха получается. А у Миллигана все понятно. Потому что по-английски "бабочка" звучит как "муха с маслом" - баттерфляй.
Стихотворение "Рифмы" пришлось бы начать так:
Яйцо рифмуется ногой...
Ясно, что даже самые маленькие дети подняли бы меня на смех. Ведь по-русски рифмуются совсем другие слова. И пришлось мне начать так:
Яйцо рифмуется с лицом...
Изменил начало - и дальше, хочешь не хочешь, пришлось все поменять. Все поехало совсем не туда.
Возникает вопрос: если я все или почти все меняю, то причем тут вообще Спайк Миллиган? Почему я называю стихотворение переводом или там пересказом? Что в нем осталось от английского поэта?
Осталось самое главное - правила игры. Дело в том, что каждое стихотворение Миллигана - это игра. Игра со словом, игра со смыслом, игра с читателем. И моя задача - уловить правила и включиться В ТУ ЖЕ САМУЮ ИГРУ по-русски. Если это прятки, так в прятки, если футбол, так в футбол. И на каждую его удачу я должен ответить своей удачей. На его гол - своим голом! Чтобы свести игру вничью или хотя бы проиграть не с позорным счетом.
Так что вопрос был задан правильно. И перевод и пересказ не самые лучшие определения этого случая. Ведь я старался не только пересказать, сколько переиграть своего противника. Так и надо подписать: стихи Спайка Миллигана переиграл Григорий Кружков. Нарисовал Андрей Бондаренко.
Дополнительно: ВНИМАНИЕ! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ЗАКАЗЫ ОТ ПОКУПАТЕЛЕЙ ИЗ РФ и БЕЛАРУСИ НЕ ПРИНИМАЮ И НЕ ОТПРАВЛЯЮ В ЭТИ СТРАНЫ
Доставка ◆по всему миру ◆Укрпочтой или Новой почтой◆заказным отправлением ◆после полной предоплаты ◆по Украине Укрпочтой или Новой почтой - после оплаты
Способы оплаты ◆банковский перевод на карту Приватбанка (Украина)◆по международным системам д... [подробнее]
Дополнительно: Все уточняющие вопросы задавайте до заказа книг(и) через функцию "спросить". При просмотре включайте функцию "просмотр по 100 экземпляров на странице". Книга(и) не сразу после заказа снимается с продажи, а только после перевода его в состояние "подтвержден, выполняется". Цены на книги указаны без учета почтовых расходов. Исключение: некоторые дорогостоящие лоты, о чем дополнительно указывается в ... [подробнее]
Комментарий: нa фoрзaцах соcкoблeнность, ocтались белые пятна (нa фoтo видно), пeчать библиoтeки, слeд от библиотечнoгo кармашка, в остальном все хорошо. Доп. инфа и фото по запросу
Дополнительно: ВАЖНО!!!
Покупатели живущие за пределами РФ, могут купить книги, предварительно пообщавшись со мной через кнопку "спросить".
Все интересующие вас подробности по книге - ТОЛЬКО - до заказа - и ТОЛЬКО через кнопку "СПРОСИТЬ".
Состояние книги описывается с максимально возможной полнотой. Если книга была издана с суперобложкой, и продавец об этом осведомлен, наличие и состояние суперобложки обязат... [подробнее]