LibeX: Книжный интернет магазин. Продать книги. Купить книги

Магазин, где можно не только купить, но и продать книги

Каталог: Детская литература »•» Художественная

Кэрролл, Льюис: Приключения Алисы в Стране Чудес. Зазеркалье (про то, что увидела там Алиса)

counter

Кэрролл, Льюис

Приключения Алисы в Стране Чудес. Зазеркалье (про то, что увидела там Алиса)

Издательство: М.: Художественная литература
Переплет: ламинированный тверд.; 304 страниц; 1977 г.
ISBN: [не указан]; Формат: стандартный
Язык: русский
На сайте с 14.09.2007

Аннотация

Перевод с английского А. Щербакова. Предисловие Ю. Кагарлицкого. Редактор перевода М. Лорие.
Цветные иллюстрации Мая Митурича. Оформление Е. Ганнушкина.
Бумага плотная "Гознак". Ляссе.
Редко издаваемый интересный перевод.
Сравните с наиболее популярными переводами:
В. Набоков: Глава 7. Сумасшедшие пьют чай
А. Оленич-Гнененко, а за ним Н. М. Демурова: Глава VII. Безумное чаепитие
Вл. Орел: Глава седьмая. Не все дома, но все пьют чай
Б. Заходер: Глава VII, в которой пьют чай, как ненормальные
А. Щербаков: Глава VII. Чаепитие со сдвигом
Прекрасные иллюстрации, которые впоследствии не печатались.

Сказка была написана для детей, но стала классикой литературы для взрослых, так как возникла на пересечении двух планов: художественного и естественнонаучного мышления, что и объясняет своеобразие этого памятника и широту интереса к нему. Перевод этой книги на русский язык (и другие языки) затруднен обильным использованием Кэрроллом игры слов, понятной только англоязычным читателям. Например, Мартовский заяц и Болванщик - это персонажи из английских поговорок, просто не имеющих аналогов в русском языке.
Сюжет
Алиса бежит за Белым Кроликом и внезапно проваливается в глубокую кроличью нору, которая выводит ее в загадочную комнату с множеством закрытых дверей. Сквозь одну из них она видит прекрасный сад, но никак не может туда пролезть, потому что дверца слишком маленькая. Алиса замечает, что съеденные пирожки или грибы, а также выпитые жидкости приводят к изменению ее роста. В результате она чуть не тонет в море слез, выплаканных ею самой. Затем едва не ломает дом Белого Кролика и оказывается в домике Герцогини, где встречает Чеширского Кота. Там Алиса узнает, что Королева Червей устраивает соревнования по игре в крокет. Побывав на Безумном чаепитии (англ. Mad Tea Party) у Мартовского Зайца, она все же оказывается в прекрасном саду на игре в крокет, где нарушены все мыслимые правила: вместо клюшек используют фламинго, вместо мячей - ежей, а роль ворот исполняют солдаты. Игра постепенно превращается в несправедливый трибунал над Валетом, который подозревался в краже конфет (в других переводах - котлет, пирожков; в оригинале англ. tarts - тарталеты, начинку которых Валет съел). Во время суда, в критический момент, когда персонажи превращаются в игральные карты и набрасываются на нее, Алиса просыпается и понимает, что все случившееся было только сном.


 В продаже  Хочу купить 
Покупатель: АлисаАлиса отлично, оценок меньше 10 (Москва, RU/77 флаг)  
Состояние: индикатор состояния хорошее; В продаже с 19.05.2010
Хотят купить
200* руб


 Искать похожие 
> только название
> автор и название
 Добавить объявление
>продаю
> хочу купить



назад листать дальше
Первая помощь
>Впервые здесь?
>Как купить
>Как продать
>Зачем регистрироваться
>Платные услуги
еще ...
Поиск на LibeX
 
Название Автор 
расширенный поиск
Поиск на FindBook
findbook лого
 
Название Автор 
 Вход
 Имя:
 Пароль: 
 Запомнить пароль
регистрация
напомнить пароль





 
Индекс цитирования Яndex counter liveinternet.ru