Настоящее издание является скромной попыткой представить труды Лютера русскому читателю. Характерно, что ни в дореволюционное, ни в советское время труды Лютера не издавались на русском языке отдельной книгой. С этой точки зрения данное скромное издание, увидевшее свет в 1994 году, является уникальным.
В книге собраны наиболее известные произведения великого реформатора, переведенные на русский язык известными переводчиками и знатоками наследия Лютера:
"Свобода христианина" (перевод К.Комарова), "К христианскому дворянству немецкой нации об исправлении христианства", "Открытое увещевание ко всем христианам воздержаться от смуты и мятежа", "О светской власти", "К советникам всех городов земли немецкой" (перевод Ю.Голубкина), "О рабстве воли" (перевод Ю.Каган).
Эта книга чрезвычайно популярна как среди богословов всех деноминаций, так и среди простых верующих, о чем свидетельствует высокий и постоянный спрос на эту книгу, а также многочисленные цитаты из данного произведения в российском секторе Интернета.