16 000 русских и 23 400 французских фразеологизмов. (Для сравнения: "Большой Фразеологический словарь русского языка" 2006 г. содержит всего 1500 фразеологизмов!)
Создан на основе "широкого" понимания фразеологии (т.е. в нем дано множество устойчивых словосочетаний, поговорок и т.п., которые используются в устной речи и на письме).
Уникален. Не включен ни в какие электронные словари и системы перевода. Незаменим для тех, кто переводит или учится переводить на французский язык тексты любой тематики. Может использоваться как справочное пособие по русской и французской фразеологии, как учебное пособие для теоретических и специальных курсов по переводу, переводоведению, фразеологии и стилистике русского и французского языков, а также в преподавании и при изучении этих языков как иностранных.
Предназначен для преподавателей, переводчиков, студентов, а также для всех, кто хочет удивить носителей французского языка (или работодателей!) своими глубокими в нем познаниями.
С большой вступительной статьей "Пути и принципы создания словарей межъязыковых фразеологических эквивалентов".
Издан впервые. Тираж полностью распродан в Украине.