Книга посвящена фольклорным ипостасям Священного Писания. В отличие от своего канонического двойника, корпус "фольклорной Библии" бытовал как континуум варьирующихся устных текстов, в которых сюжетика иудейско-христианских Священных книг (как в их канонической версии, так и в их апокрифических трактовках) сопрягалась с локальными этнокультурными традициями. Вместе с тем следует учитывать, что "собственно библейскому" корпусу предшествовал некий архаичный вербальный гипертекст, который не только "взрастил" будущее собрание книг Священного Писания, но и продолжал подвергаться устной трансмиссии. Его многоязычные трансформы сохранились до наших дней в качестве дискретного единства, состоящего из вербальных, иконографических и ритуальных текстов, составляющих ядро фольклорной "теологии"; они также являются свидетельством существования устной "Септуагинты" и устной "Вульгаты", следы которых живы в фольклоре славян по сей день. Характерно, что "фольклорная Библия" создает гибкий конфессиональный алгоритм, в динамику которого могут быть вовлечены как представления, имманентные местной системе религиозных верований, так и универсальные космогонические и эсхатологические концепты. При этом Библия не просто рассказывается и поется - она "проживается" как коллективный нарратив, создающий основу для стабильного существования социума. Настоящее издание является первым опытом сведения в единый корпус уникальных фольклорных версий Священного Писания, бытовавших среди представителей болгарской диаспоры в Бессарабии и Таврии в период агрессивного советского атеизма. Основу корпуса публикуемых текстов составили полевые материалы автора, впервые вводимые в научный оборот. Приводятся и тексты, которые опубликованы в болгарской научной печати и популярной религиозной периодике конца XIX - начала XX в., а также архивные записи, хранящиеся в собрании Отдела рукописей Болгарской Академии Наук. Исследование затрагивает также иконографическую традицию и ее "прочтение невегласами", тем самым рассматривая "визуальную грамматику" как составляющую этногерменевтики "фольклорной Библии".