Почти все произведения Сэмюэля Беккета существуют в двух авторских версиях- на английском и французском языках. Тем не менее билингвальные издания Беккета по-прежнему редки, а переводы, как правило, делаются с того языка, на котором текст был изначально написан. Эта книга представляет собой первый опыт издания на русском языке переводов обеих авторских версий известного рассказа Беккета. Формально перед нами один и тот же текст, но разночтения начинаются уже с заглавия: во французской версии он называется "Опустошитель", а в английской- "Пропащие". Перевод с французского ранее выходил в серии "Литературные памятники", для настоящего издания он был заново сверен с оригинальным текстом и уточнен. Перевод с английского публикуется впервые. В книгу также включено эссе Анатолия Рясова о литературном языке Беккета.
Дополнительно: Могу встретиться у м. Дмитровская-Савеловская, а также в центре, по договоренности. Самовывоз 15 минут от м. Дмитровская. Отправка Почтой России.
Все мои книги можно посмотреть здесь: https://www.libex.ru/ppl/usr91016/
Или для удобства поиска https://www.libex.ru/ppl/list91016/
Дополнительно: Могу встретиться у м. Дмитровская-Савеловская, а также в центре, по договоренности. Самовывоз 15 минут от м. Дмитровская. Отправка Почтой России.
Все мои книги можно посмотреть здесь: https://www.libex.ru/ppl/usr91016/
Или для удобства поиска https://www.libex.ru/ppl/list91016/