Вниманию русскоязычного читателя предлагается первая часть перевода с но во греческого на русский язык книги "Богословский диалог между православными и антихалкидонитами (прошлое - настоящее - будущее): вклад Святой Горы Афон". Она посвящена богословскому диалогу между Православной Церковью и антихалкидонитами и включает в себя все тексты соответствующей тематики, составленные монахами Афона в период 1991–2015 гг. Данная публикация включает в себя переводы: 1) объемного введения (2018), в котором очерчены исторические и богословские рамки текстов настоящего издания. В главе 1 излагается краткая история богословского диалога, с обозначением его основных характеристик, тенденций и проблем. Глава 2 посвящена вопросу о возобновлении диалога, в ней рассмотрены новые взгляды и теории. Глава 3 посвящена истории, методологии и целям текстов книги; 2) сборника "Православны ли антихалкидониты?", включающего: а) предисловие архим. Георгия (Капсаниса); б) письмо Священного Кинота Афона; в) "Суждение Комиссии Священного Кинота Святой Горы Афон о диалоге между православными и антихалкидонитами" (1994), выражающее предостережения и опасения о богословских и экклезиологических отклонениях "Согласованных заявлений"; г) "Меморандум Священного Кинота Святой Горы Афон о диалоге между православными и антихалкидонитами" (1995), изобличающий богословские и экклезиологические отступления Смешанной комиссии по диалогу; д) статью архим. Иосифа Ксиропотамского "Православие и антихалкидониты" (1991); е) значимый богословский труд "Вклад во внутриправославный диалог о "православии" антихалкидонитов" (1994); ж) текст "Церковная гимнография о православной христологии и об антихалкидонитах" (1994); з) комментарий "В любви подобает нам истинствовать" (1995); и) текст "Задуманная "чистка" богослужебных текстов Церкви" (1995).