Серия: Литературные памятники 1981-1982 г.; Изд-во: М.: Наука
"Свисток. Собрание литературных, журнальных и других заметок" - существовал недолго. Его первый выпуск появился в январе 1859 г. и, последний, девятый - в апреле 1863 г. Каждое появление "Свистка" вызывало взрыв читательского интереса и долгую, иногда ...
Серия: Литературные памятники 1981 г.; Изд-во: М.: Наука
"Дневник для Стеллы" состоит из 65 писем Джонатана Свифта (1667-1745) к самому близкому ему человеку - мисс Эстер Джонсон. Нигде и никому Свифт не писал о себе с такой откровенностью, как в этих письмах, и едва ли где он еще выразил себя с большей полн...
Серия: Литературные памятники 1987 г.; Изд-во: М.: Наука
Философский роман Людвига Тика (1773-1853), изданный в 1798 г., переведен на русский язык впервые; до этого Тик был широко известен русскому читателю как новеллист и отчасти драматург-романтик.
Содержани е:
СТРАНСТВИЯ ФРАНЦА ШТЕРНБАЛЬДА (перевод с нем...
Серия: Литературные памятники 1986 г.; Изд-во: М.: Наука
Публикация Академии наук СССР.
В книгу вошли три наиболее популярные немецкие народные книги начала XVI в., представляющие собой причудливый сплав исторических воспоминаний, поэзии, плутовских, рыцарских и сказочных историй. Первые две впервые перев...
Серия: Литературные памятники 1972 г.; Изд-во: М.: Наука
"Совращенный поселянин" - первый русский перевод романа Ретифа де ла Бретона (1734-1806). Роман "Жизнь отца моего" был переведен на русский язык при жизни автора неким "В. Кр." - "на Днепре при Кайдацком пороге в слободе Чаплях" и напечатан в Москве в ...
Серия: Литературные памятники 1988 г.; Изд-во: М.: Наука
Три элегии, двадцать четыре сонета и один прозаический диалог - столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе (1526-1566). Но его оказалось достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории ...
Серия: Литературные памятники 1983-1984 г.; Изд-во: М.: Наука
Перед читателем немецкая эпическая поэма "Кудруна" ("Гудруна"). Созданная в первой половине XIII в., "Кудруна" занимает место в одном ряду с "Песнью о Нибелунгах" - прославленным эпосом Средневековья.
На русский язык поэма переводилась дважды, но в пр...
Серия: Литературные памятники 1979 г.; Изд-во: М.: Наука
Публикация Академии наук СССР.
Исэ Моногатари - японская классическая повесть. Это запись того, что произошло в мире от века богов до наших дней. Моногатари показывают жизнь со всех сторон, во всех подробностях. Однако это не значит описывать все ка...
Серия: Литературные памятники 1988 г.; Изд-во: Л.: Наука
Впервые на русском языке сочинения Люка де Клапье де Вовенарга (1715-1747) появились в книге: "Избранные мысли Лабрюйера с прибавлением избранных афоризмов Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье. Пер. с фр. яз. Г.А. Русакова и Л.Н. Толстого. С предисл. Л.Н. ...
Серия: Литературные памятники 1988 г.; Изд-во: М.: Наука
Первый перевод на русский язык трех трагедий голландского драматурга Йоста ван ден Вондела (1587-1679), одного из ярких представителей классицизма в западно-европейской литературе XVII столетия. В разделе "Дополнения", помимо избранных стихотворений Во...
Серия: Литературные памятники 1981 г.; Изд-во: М.: Наука
Перед читателем первое издание книги Алоизиюса Бертрана (1807-1841) на русском языке. До этого печатались лишь немногие составляющие ее стихотворения в прозе.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст, Ю.Н. Стефанов. Содержит вклейки с иллюстрациям...
Серия: Литературные памятники 1980 г.; Изд-во: М.: Наука
Труднейший из греческих поэтов Пиндар (ум. 422 или 438 до н.э.) существовал на русском языке лишь в прозаическом переводе начала 20 века и в экспериментальных переводах отдельных од. Первый полный перевод сделан свободным стихом по западноевропейскому ...